Читатели узнают, что означают и откуда произошли выражения: ва-банк, в зените славы, водить за нос, вавилонское столпотворение и плыть в кильватере.
из книги Э. Вартаньяна «Словарь крылатых выражений»
Ва-банк
Возглас «Ва-банк!» по-французски значит «Банк идет!». Восклицая так, азартные игроки-картежники оповещали партнеров, что они готовы играть на весь банк, то есть на всю ставку ведущего игру (банкомета), сколь бы велик он ни был. Потом эти слова получили более широкое значение. Идти ва-банк давно уже значит «идти на большой риск», «действовать с отчаянной смелостью, ничего не опасаясь».
В зените (славы)
Есть в арабском языке слово «земт»; значит оно «дорога». От этого слова и образовано наше «зенит».
Зенит - точка, находящаяся на небесном своде прямо у вас над головой, «самый верх неба». Поэтому и орудия, стреляющие по самолетам, называются «зенитными». Теперь понятно, почему про человека широкоизвестного говорят: «Он в зените славы».
Водить за нос
Представьте себе такую картину: идет крошечный мальчуган или девчурка и ведет за собой огромного верблюда. Животное идет послушно, потому что ребенок тянет его за веревку, привязанную к кольцу, продетому в ноздри. Попробуй не подчинись! И не хочешь, а пойдешь следом, если тебя ведут за нос. Продевали кольцо в ноздри и для укрощения свирепых быков.
Выражение водить за нос значит «обманывать, обещать и не исполнять».
Вавилонское столпотворение
«Шум, гам, кавардак - ну, словом, вавилонское столпотворение».
Слыхали вы такие слова?
Вавилон - древний город на реке Евфрат в Азии, на территории нынешнего Ирака. По библейской легенде, жители Вавилона задумали возвести башню высотой «до неба», чтобы обессмертить свои имена, и приступили к «столпотворению», то есть к постройке столпа - башни.
Бог пришел в возмущение от такой дерзости и повелел ангелам «смешать их язык». Вавилоняне, до того понимавшие друг друга, заговорили внезапно на различных языках; началась страшная неразбериха, и строительство башни сорвалось. Вполне понятно, что слова «вавилонское столпотворение» стали обозначением всякой бестолковой сутолоки и беспорядка.
В кильватере плыть
(идти, следовать)
Что такое «кильватер»? Этот голландский морской термин можно перевести так: «струя воды, оставляемая килем идущего судна» («киль» - продольная ось корабля; «ватер» - вода).
«Идти в кильватере» буквально означает «держаться в струе впереди идущего корабля, следовать тем же курсом».
В переносном значении в кильватере плыть, идти, следовать - «быть в сфере чьего-то влияния, придерживаться тех же взглядов, следовать путем, указанным более сильным, «ведущим» партнером».
Заметьте, что это образное выражение носит иронический характер и часто употребляется с оттенком неодобрения.
|